Spotkanie z Markiem Kosibą w ramach "wernisaży literackich Akcentu" Drukuj
piątek, 25 maj 2018
image_001.jpgWschodnia Fundacja Kultury „Akcent”,oraz redakcja kwartalnika „Akcent” serdecznie zapraszają na spotkanie z cyklu „wernisaże literackie Akcentu” z Markiem Kusibą polsko-kanadyjskim dziennikarzem, poetą i tłumaczem autorem  niedawno wydanej książki Ryszard Kapuściński z daleka i z bliska
(Wydawnictwo Znak, Kraków 2018)

fot. Jerzy Jacek Bojarski


image_005.jpgWypowiedź wstępna i prowadzenie: Bogusław Wróblewski
Spotkanie odbędzie się 25 maja (w piątek)
o godz. 16:00 w siedzibie redakcji
ul. Grodzka 3 w Lublinie

Wstęp wolny

Marek Kusiba – ur. 1951 w Krośnie. Dziennikarz, poeta, krytyk literacki, wydawca, tłumacz, wykładowca akademicki. Ukończył filologię polską na UMCS w Lublinie. Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i PEN Canada. Ponad 1500 publikacji, udział w 15 antologiach poezji, reportażu i eseistyki (m.in. Bogdana Czaykowskiego Antologia poezji polskiej na obczyźnie 1939-1990, Bogusława Wróblewskiego „Życie jest z przenikania…”. Szkice o twórczości Ryszarda Kapuścińskiego).
Debiutował w 1972 r. dwoma wierszami w „Kamenie”. W latach 1971-1975 był korespondentem tygodnika „Student” w Krakowie. W latach 1976-1981 pracował w ogólnopolskim miesięczniku literatury faktu „Kontrasty” i „Gazecie Współczesnej” w Białymstoku. Publikował także m.in. w „Więzi”, „Odrze”, „Poezji”, „Miesięczniku Literackim”, „Nowym Wyrazie”, warszawskiej „Kulturze”; współpracował z Polskim Radiem i Telewizją.
Laureat konkursów na reportaż: Nagroda Główna Turnieju Reporterów „Miesięcznika Literackiego” – „Polska 1980. Krajobraz ludzki”; II nagroda (ex aequo z Teresą Torańską, I-szej nie przyznano) konkursu o nagrodę im. Adama Polewki (Kraków 1980); Grand Prix Ogólnopolskiego Turnieju Reporterów „Boryna’81” (wraz z Jerzym Muszyńskim – Łomża 1981).
W latach 1980-1981 jako członek Solidarności i Stowarzyszenia Dziennikarzy Polskich obsługuje reportersko wiele strajków na terenie całego kraju. Pozbawiony pracy w dziennikarstwie w stanie wojennym (zakaz druku objął m.in. w wydawnictwie Iskry zbiór reportaży Wybrzeże świata), w 1984 r. emigruje z rodziną do Kanady (sponsorstwo rządu kanadyjskiego). Współpracuje z polskimi i angielskojęzycznymi mediami w Ameryce Północnej i w kraju, m.in.: „Halifax Herald”, Radio Canada Internationale w Montrealu (sekcja polska), Canadian Broadcasting Corporation (konsultant serii „Struggles for Democracy”), Polskie Radio i Telewizja Polska S.A., „Fraza”, „Tygodnik Powszechny”, „Books in Canada” (1998-1999 – z-ca red. nacz.), „Exile”, „Alphabet City” (Toronto), „Poetry Today” (Londyn), „The New Yorker”, „Nowy Dziennik” (Nowy Jork), „Głos Polski”, „Związkowiec” (z-ca red. nacz.) i „Dziennik” (Toronto). Publicysta „Przeglądu Polskiego”, tygodniowego dodatku kulturalnego „Nowego Dziennika” oraz (dość, niestety, niestały) kanadyjski korespondent kwartalnika „Akcent” (m.in. cykl epistolograficzny „zmowa oddalonych” – z Romanem Sabo).
W 1997 r. czyta codzienny felieton w Radiu Białystok i współtworzy Ośrodek TVP w Białymstoku, gdzie pełni funkcje z-cy red. programowego i wydawcy. W roku akademickim 2004/2005 wykłada dziennikarstwo w Wyższej Szkole Komunikowania i Mediów Społecznych im. J. Giedroycia w Warszawie, gdzie zakłada Instytut Badań i Dokumentowania Emigracji/Migracji (IBiDEM). Współpomysłodawca (wraz z red. Franciszkiem Piątkowskim) Wakacyjnej Akademii Reportażu im. Ryszarda Kapuścińskiego w Siennicy Różanej na Lubelszczyźnie; od 2009 r. prowadzi tam warsztaty dziennikarskie i współredaguje rocznik „ARRKA”.
Autor zbiorów wierszy: Tratwa (1976), Wszystkie działa na mnie (1983), Samobójstwo Marsjan (1986), Rozwiązać siebie (1995), Inne powody (2005), Admiral Road (2006), Alassio (2011); zbiorów felietonów z cyklu „Żabką przez Atlantyk”: Podręcznik do kobiet. 100 felietonów (niemal) feministycznych (2011), Cymbał w świecie. Felietony flâneura (2012 – w przygotowaniu: Lennon wiecznie żywy. Felietony funeralne); biografii napisanej po angielsku Janusz Żurakowski. From Avro Arrow to Arrow Drive (2003) oraz sztuk teatralnych: Eksmisja (współautor J. Muszyński; na zamówienie Teatru na Targówku, 1983) i Próba Atmy. Rzecz o Szymanowskim (premiera: Montreal 1989). Współautor przekładów (z Dianą Kuprel) wierszy Ryszarda Kapuścińskiego I Wrote Stone: The Selected Poetry of Ryszard Kapuściński (Ontario 2007) oraz dwujęzycznej edycji Wiersze zebrane / Collected Poems tegoż pisarza (Lublin-Toronto 2012).

< Poprzedni   Następny >
Kopiowanie zamieszczonych materiałów i ich wykorzystywanie bez zgody autorów jest zabronione 2002 - 2010. Wszystkie prawa zastrzeżone Niecodziennik Biblioteczny.